倚天屠龙之奇Y合欢散(9)/无
书迷正在阅读:与我同眠·禁脔为爱(少女VS总裁 1V1)他编织的情网植放戚——和我嫂偷情时偶遇我哥我在普罗旺斯遇上苏格拉底晴色的天渣了师叔祖以后签订契约菀菀前传恋痛不如恋我(sp)链,恋残缺的宝贝矜贵少爷破产之后快穿之就要变涩涩【快穿】夺心game双性训诫指南触手女王狩猎实录绝品神医混都市太子,我不敢爱你[综主火影]今天看见我的刀和式神了么 NPH奴的自我修养土匪二当家X俏王爷卫星热机糊逼互草合集地缚少年花子君——番外花宁凤凰难逑穿成笨蛋怎么办恶鬼纠缠【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-领域骑士短文合集背叛的下场逆天邪凰幸运玩家(无限流NP)清纯校花的yin荡生活海芯会流眼泪吗凤凰难逑爱中促独
注1明朝之後更名为「金顶」,并增建锡顶、铜顶之寺。 注2「玉面火猴」只出现於金庸初版之「明报连载版」公开发行,後单行本皆删去改写。应该是现代的彩面狒狒改写。 注3[甄嬛传]梗。她第一集拜佛时,说「一定要嫁於这世间上最好的男儿。」 宋青书/张无忌真的差不多,如果配上猩猩,可以高度怀疑角sE是被刻意赐Si。中文是这样,算很高度的隐喻/巧合。而且掌门t0uKuI洗澡很y凹,去窑子都没事。 露PP....真的是纯属意外,真的有的话笔者自己都吓Si,观落Y惹。 赐Si男二,大家就又要一直发疯抢同一个男人。很Ai皇帝文??改成nV方自愿的後g0ng争斗?? 原诗「全文」其实是分手诗,更适合周芷若&张无忌。 另“素银钗”、“蜀锦”也都是甄嬛传梗。都是中文里面所谓的「用典」,你要知道典故。 英文例如:你写了人物「nV家庭教师」,但没有描写个X外表,读者就解释成「简Ai」,这就是为什麽中文古文会不知道意思的原因。除非笔者说,不然谁知道是真的有典故,还是只是刚好需要这角sE。 注4古时男nV只要一起出现,不是夫妻就是兄妹,所以当事人都懒得解释。赵敏未成婚也是称作张夫人。 注5本篇无r0U,就白话的解释一下中文里所谓的隐喻、借代,大概就是这个意思&逻辑。九弯十八拐&无中生有的套到原本不相g的事情上。从「龙门镇---鱼跃龙门---明教」 不然花=美人,外国人还能理解。 美人=臣子,你就会觉得见鬼了,就是y要套/讲,这样而已。